Ketunpoika punaturkki (Fox-kit - Red-fur)
ketunleipää haukkaa (eating fox-bread)
Illan tullen joen rantaan (As night falls, to the riverside)
mutkitellen laukkaa (Gallops dodging and weaving)
Oispa somaa kaverinsa (if only were his cute friend)
kanssa yössä olla (side by side with him in the night)
Kaarnaveneen kulkua (A barkboat's journey)
kuulla kuutamolla (under moon and moonlight)/(to hear under the moonlight)
Täällä yksi ketunpoika (Here's one fox-kit)
kaipaa ystävää (who's longing for a friend)
Kuka tassuun tarttuisi, (How'd stay and hold a paw)
kumppaniksi jää? (a companion to be?)
Ketunpoika oksan viskaa (Fox-kit a throws a branch)
joen veden juoksuun (into the river's running waters)
Ehkä toinen yksinäinen (Maybe another lonely one)
vastaa turkin tuoksuun? (answers the smell of fur?)
Ketun laulu tunteellinen (Fox's song full of emotion)
on kuin kirje kuulle (is like a letter to the moon)
Kesäöinen terveinen (A summer nightly greeting)
rannan lehtipuulle (to the riverside's hardwood)
Täällä yksi ketunpoika (Here's one fox-kit)
kaipaa ystävää (who's longing for a friend)
Kuka tassuun tarttuisi, (How'd stay and hold a paw)
kumppaniksi jää? (a companion to be?)
Kohtaa tiellä joenmutkan (Meets on the road of a riverbend)
kaksi kettulasta (Two fox-kits)
Kaikki kaveruuden kellot (Every bell of friendship)
soittaa nyt ja vasta (Rings now and not before now)
Ystäväksi yksinäisen (As a friend of a lonely one)
löytyi punaturkki (was found red-fur)
Kuutamoista kulkua (Journey under the moonlight)
villiminkit kurkki (the wild mink's were peeking)
Täällä yksi ketunpoika (Here's one fox-kit)
kaipaa ystävää (who's longing for a friend)
Kuka tassuun tarttuisi, (How'd stay and hold a paw)
kumppaniksi jää? (a companion to be?)